Considerando-se o contexto, traduz-se adequadamente o sentido de uma expressão em:
cujo sentido muito específico na língua original (1o parágrafo) = uma significação que torna criativa a língua de que proveio
é um tanto ridículo o abuso pretensioso (2o parágrafo) = é algo risível o uso indiscriminado e afetado
pontos de conversa amiga (2o parágrafo) = intervalos de tolerância recíproca
a filial da periferia (3o parágrafo) = a sucursal das vizinhanças
não é preciso subestimar (3o parágrafo) = não carece de se vangloriar