O segmento do texto que está traduzido de maneira a não prejudicar o sentido original é:
(linha 1) a história pessoal se impõe às percepções conjunturais / o relato da própria pessoa infunde veracidade aos fatos da conjuntura.
(linhas 5 e 6) incorporou-se ao meu calendário íntimo / passou a fazer parte de minhas memórias negativas mais intensas.
(linha 6) e o cimentou definitivamente às efemérides históricas / e o conectou por fim às catástrofes históricas.
(linha 11) A capitulação da Alemanha tornara-se inevitável / a fragmentação da Alemanha era considerada indiscutível.
(linhas 20 e 21) camuflada por diferentes nomenclaturas / disfarçada sob o véu de distintos nomes.