Vade Mecum Digital 2026De R$ 249,90 por 12x R$ 9,99 ou R$ 119,90 à vista
JurisHand AI Logo

A reconstrução de um segmento do texto, com um diferente emprego pronominal, que mantém a correção e o sentido originais é:


140967|Português|médio

O corvo e o jarro

Um pobre corvo, quase morto de sede, avistou de

repente um jarro de água. Aliviado e muito alegre, voou

velozmente para o jarro.

Mas, embora o jarro contivesse água, o nível es-

tava tão baixo que, por mais que o corvo se esforçasse,

não havia meio de alcançá-la. O corvo, então, tentou virá-

lo, na esperança de pelo menos beber um pouco da água

derramada. Mas o jarro era pesado demais para ele.

Por fim, correndo os olhos à volta, viu pedrinhas ali

perto. Foi, então, pegando-as uma a uma e atirando-as

dentro do jarro. Lentamente a água foi subindo até a bor-

da, e finalmente pôde matar a sede.

(Fábulas de Esopo,

recontadas por Robert Mathias,

Círculo do Livro, p. 46)

A reconstrução de um segmento do texto, com um diferente emprego pronominal, que mantém a correção e o sentido originais é:

  • A

    não havia meio de alcançá-la = não havia como alcançar-lhe.

  • B

    o jarro era pesado demais para ele = o jarro lhe era por demais pesado.

  • C

    atirando-as dentro do jarro = atirando-lhes para dentro do jarro.

  • D

    O corvo, então, tentou virá-lo = O corvo, então, lhe tentou virar.

  • E

    pegando-as uma a uma = pegando-lhes uma a uma.